Die Textpolitur
Lektorat und Korrektorat in Hamburg
Was Wir Bieten
Lektorat
Passen Inhalt, Aufbau und Stil? Was kann weggelassen werden, was fehlt? Wir beraten Sie vor, während und nach dem Schreiben. Und machen zusammen Ihre Texte noch besser.
Korrektorat
Rechtschreibung, Kommasetzung und Co. – trotz Autokorrektur keine einfache Sache. Wir helfen Ihnen, wenn es richtig gut werden muss.
Gelungenes Gendern
Ihre Texte gut lesbar und geschlechtergerecht formuliert - mit geschicktem Gendern kein Problem!
Übersetzungslektorat
Damit guter Stil auch in der Zielsprache erhalten bleibt – unser Übersetzungslektorat
WIE KÖNNEN WIR IHNEN HELFEN?
Für Wen Es sich Lohnt
Autoren und Verlage
Sie brauchen Unterstützung bei einem Buchprojekt? Profitieren Sie von langjähriger Erfahrung und Fingerspitzengefühl im Lektorat und Korrektorat.
Agenturen und Texter
Werbelektorat und Korrektorat vom Flyer bis zur Webseite. Für Texte, die viele Menschen lesen.
Unternehmen
Kundenmagazine, Konzepte, Geschäftsberichte, Anschreiben: Zeigen Sie Ihre Kompetenz durch präzise geschliffene Sach- und Fachtexte.
Behörden
Weg mit dem Amtsdeutsch - und trotzdem rechtssicher: Wir sorgen für Lesbarkeit und Verständlichkeit Ihrer Vordrucke, Anträge oder Ausschreibungen.
Studierende und Wissenschaftler
Bachelor- oder Masterarbeit, Dissertation oder PhD Thesis - wir korrigieren Ihre wissenschaftlichen Texte.

Über Uns
Moin. Die Textpolitur ist in Hamburg zuhause. Mit unserer jahrelangen Erfahrung in der Buch- und Werbebranche setzen wir uns für Sie ein. Damit Ihre Texte noch besser werden.
- Zügige Bearbeitung - Ihre Deadlines immer im Blick
- Gefühl für schnörkellose Sprache
- Detallierte Rückmeldungen
Auftraggeber






Transparente Preise
Dank unserer transparenten Preisgestaltung können Sie einfach und schnell kalkulieren.
- Größere Projekte rechnen wir fair nach Tagessätzen ab
- Sie zahlen auf Rechnung - oder via PayPal
- Nach Sichtung einiger Probeseiten erstellen wir Ihnen ein konkretes Angebot
Neuigkeiten
Good News! Textpolitur übersetzt englische Texte
Good news! Die Textpolitur übernimmt jetzt auch die Übersetzung Ihrer Texte aus der englischen Sprache.
Das rote Buch – Passagen Verlag
Die Textpolitesse hatte die Ehre, an diesem feinen Buch mitwirken zu dürfen. „In diesem Band bringen die Entwickler und Organisateure vom Berliner »Haus Bartleby« Schriftstellerinnen, Experten, Arbeiter und internationale Koryphäen des Intellekts zusammen, um die Wiener Prozesse des Jahres 2016 im rechtshistorischen und kulturwissenschaftlichen Zusammenhang zu spiegeln. U.a. mit Originalbeiträgen von Alain Badiou, Alon Harel, […]
Gerade in Arbeit: das „Praxis-Handbuch: Schreiben fürs Netz“
„Das Lesen im Internet – genauer gesagt vom Bildschirm – folgt anderen Gesetzen als das Lesen vom Papier. Dieses Handbuch gibt einen Überblick über die Schreibregeln für Internet-Texte und zeigt Beispiele zu den Unterschieden zwischen Print- und Online-Texten.“ Über den Autor Claus Hesseling arbeitet als freier Journalist u.a. für den WDR und NDR. Seit 2004 entwickelt […]